국내 유명 라면 업체가 미국에서 판매하는 ‘김치라면’ 제품 표지에 김치의 중국어 표기인 ‘신치’(辛奇) 대신 ‘라바이차이’(辣白菜) 잘못 표기해 논란이 제기됐다.
25일 서경덕 성신여대 교수는 자신의 사회관계망서비스(SNS)를 통해 “미국에 거주하는 네티즌들이 공통으로 제보했다. 라바이차이는 중국 동북 지방의 배추절임 음식으로 우리의 김치와는 전혀 다른...
특히 김치의 경우 2021년 7월 문화체육관광부가 ‘공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침’을 개정해 공공기관에서 김치의 중국어 표기를 ‘신치(辛奇)’ 로 의무화했지만 이를 위반한 것이다.
정 의원은 “국민혈세로 운영되는 한국학 최고연구기관이 중국의 문화공정에 동조하고 있다는 것에 경악을 금치 못한다”며 “정부는 즉각 시정조치하고 책임자를 엄정히...
그러나 김치의 정식 중국어 표기인 ‘신치(辛奇)’ 대신 중국식 절임 채소를 뜻하는 ‘파오차이’를 쓴 것도, 한국의 고등훈련기를 김치로 표현한 것도 논란이 되고 있다.
TVBS는 4월 한국 내 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 발생 상황을 보도하면서 태극기에 코로나19 바이러스 그림을 합성한 이미지를 배경으로 사용해 논란이 일기도 했다.
이에 대교는 문제 교재를 5월 내 전량 파기하고 오는 6월부터 ‘신치’로 수정 표기해 출고할 것이라고 알렸다.
19일 서경덕 성신여대 교수는 자신의 SNS(소셜네트워크서비스)에 “중국은 지속해서 김치의 기원을 파오차이라며 억지 주장을 펼치는데, 한국 내 다양한 분야에서 ‘파오차이’ 표기가 계속 나와 걱정”이라며 어린이용 중국어 교재 사진을 공유했다....
대교 측은 이날 입장문을 내고 “'파오차이'로 표기돼 있는 차이홍 전 제품의 교재는 전체 검토해 '신치'로 수정 변경했고, 기존에 재고로 남아있는 교재에 대해서는 5월 내 수정 작업 및 전량 파기를 완료하겠다”고 밝혔다.
파오차이로 표기하게 된 이유로는 “2015년 개정 교과과정을 준용해 ‘파오차이’로 표기된 제품 출고에 대해 지연된 부분”이라고 해명했다....
식약처는 “지난해 임산부·영유아 건강한 식생활 안내를 목적으로 콘텐츠를 개발하고 이를 4개 국어로 번역하는 과정에서 김치를 파오차이로 잘못 표기했다”며 “김치의 중국어 표기 용례가 ‘신치(辛奇)’로 변경됐으나 제작 과정에서 이를 확인하지 못했다”고 부연했다.
이어 “표기 오류를 인지한 즉시 해당 동영상을 삭제했다”며 “이번 사례를 계기로 식약처...
서 교수는 “영상에서 ‘파오차이’ 표기가 두 번이나 나온다”며 “지난해 문화체육관광부가 우리나라 고유의 발효음식 김치의 중국어 번역 및 표기를 ‘신치(辛奇)’로 명시했는데, 같은 정부 기관에서 이런 실수를 하는 건 있을 수 없는 일”이라고 비판했다.
그러면서 “식약처는 김치에 관련한 다양한 일을 진행하는 기관이기에, 이번 일로 인해 국민은 더 큰 실망을...
할 것이 아니라 적극적인 대응으로 중국의 왜곡을 바로 잡아줘야만 한다”고 지적했다.
서 교수는 “국내에서 잘못 사용되고 있는 표기 역시 바로 잡아야만 한다”며 “기업, 공공기관, 민간부문에서 조금만 더 신경을 썼으면 좋겠다”고 덧붙였다.
지난해 문화체육관광부는 우리나라 고유의 발효음식인 김치의 중국어 번역 및 표기를 ‘신치(辛奇)’로 명시했다.
중국의 김치 공정, 한복 공정 등 어이없는 일들이 벌어지는 상황에서 특히 대외적인 영향력이 있는 사람들이라면 국가적인 기본적 정서는 헤아릴 줄 알아야만 한다고 생각한다"라고 강조했다.
문화체육관광부는 김치가 중국 음식 '파오차이'로 번역돼 논란이 되자 김치의 중국어 번역 및 표기를 '신치'(辛奇)로 명시한다고 지난해 7월 밝혔다.
지난해 7월 문화체육관광부는 ‘공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침’ 훈령을 개정해 김치의 중국어 번역·표기를 ‘신치’(辛奇)로 바꾸고, 중국이 김치를 자신들의 음식이라며 불렀던 파오차이는 삭제하기로 했다. 문체부는 “우리의 고유 음식인 김치가 중국의 절임 음식인 파오차이로 번역돼 논란이 되고 있다”며 개정 배경을 설명했다.
송지아가 영상을 올린...
최근 김치가 중국 음식 ‘파오차이(泡菜)’로 잘못 번역돼 논란이 되면서 문화체육관광부가 김치의 중국어 번역·표기를 ‘신치(辛奇)’로 명시했다.
문화체육관광부는 22일 ‘공공용어의 외국어 번역 및 표기 지침’ 훈령 개정안을 시행한다고 밝혔다. 개정안은 기존 훈령에서 김치의 중국어 번역 및 표기 용례로 제시됐던 파오차이를 삭제했다.
문체부는 이번 훈령...
현재 중국어에 김치를 대체할 표현이 없어서 업계 전반에서 대부분 김치 관련 상품에 파오차이 표기를 하는 상황이라고 설명하고 있다.
그러나 농림축산식품부는 8년 전 중국어에 '기' 발음이 없다는 것에서 착안, '맵고(辛) 진기하다(奇)'는 한자를 써서 '신치'라는 표현을 만들었다. 현재 정부는 중국식 이름 '신치' 사용 확산을 위한 법령 개정에 나선 것으로 알려졌다.
5도 밑도는 것이다.
HSBC홀딩스와 영국 마르키트이코노믹스가 이날 공동 발표한 1월 미국 제조업 구매관리자지수(PMI) 확정치는 53.9로 1년 만에 최저치를 기록했다.
로버트 신치 암허스트피어폰트증권 투자전략가는 “미국의 강한 성장 모멘텀 일부가 약화한 것 같다”며 “달러화가 올 상반기 크게 오르기는 어려울 것”이라고 말했다.
7%를 기록했다고 발표했다. 이는 전월의 2.9%에서 하락한 것이다.
로버트 신치 피어폰트증권 투자전략가는 "일본 근로자들의 임금이 오르지 않고 있다"며 "일본은 현재 '나쁜' 인플레이션을 겪고 있다"라고 말했다.
그는 "앞으로 수개월 동안 엔화 가치는 달러에 대해 120~125엔에서 움직일 것"이라고 내다봤다.
연준은 “보고서를 제출한 12개 연방준비은행은 전반적으로 고용시장의 개선을 보고했다”며 “대부분 지역에서 소비지출 역시 꾸준히 늘었다”고 설명했다.
앰허스트피어폰트증권의 로버트 신치 글로벌 투자전략가는 “일본외환시장에서 자본이 흘러나오고 있다”며 “이로 인해 엔화가 약세를 띠고 있는 것으로 보인다”고 말했다.
0의 지진이 발생했다.
후쿠시마현에서는 지난 2011년 지진으로 원자력발전소 방사성 물질 누출 사고가 났다.
일본 기상청은 후쿠시마현 연안 바다에서 지하 40㎞ 지점이 진앙지일 것으로 추정되며 쓰나미 경보는 발령하지 않았다고 밝혔다.
후쿠시마현의 소마시와 신치 마을에서 측정된 지진계로는 지진 규모가 4인 것으로 나타났다.
○…신치? 파오차이? 우리나라 전통음식인 김치의 중국식 이름을 두고 부처마다 의견이 엇갈리고 있다. 부처 간 칸막이가 너무 높은 게 아니냐는 반응과 함께 우리 고유어 그대로 불러야 한다는 비판도 일고 있다. 네티즌들은 “두 부처가 소통을 위해 협의체까지 만들었는데 엇갈린 이름을 짓는다는 게 어이없다”, “어느 나라가 전통식품을 이름을 바꿔 가며 파나?...
고 김 과장은 지난 24일 오후 12시45분경(한국시간 25일 오전 2시 45분) 페루 항만인 이키토스항 인근 신항만 예정지인 신치쿠이 지역 조사를 위해 강을 건너던 중 타고 있던 소형보트가 전복돼 순직했다. 당시 사고 순간 현지가이드는 김 과장을 먼저 구조 하려고 했으나 그는 동승자인 민간인부터 먼저 구조하여 달라고 요청했다. 현지가이드가 동승한 민간인을 먼저...
‘김치 중국이름 ‘辛奇’
한국적 고유성을 알릴 우리 김치의 중국식 이름이 ‘辛奇’(신치)로 정해져 중국 등지에 상표 출원됐다고 8일 서울신문이 보도했다. 이에 따라 앞으로 중화권에 수출되는 국산 김치의 명칭은 모두 ‘신치’로 통일된다.
신문에 따르면 농림축산식품부는 지난 7일 한국농수산식품유통공사(aT)를 통해 중국, 타이완, 홍콩 등 3개국 정부에...
해수부는 중남미 항만개발협력 대표단장으로 페루를 방문했던 김윤호 항만투자협력과장이 24일 오후 12시45분경(한국시간 25일 오전 2시 45분) 페루 항만인 이키토스항 인근 신항만 예정지인 신치쿠이 지역 조사를 위해 강을 건너던 중 타고 있던 소형보트가 전복돼 순직했다고 밝혔다.
해수부는 사고 수습을 위해 과장급 1명을 현지에 파견하고 주페루 한국대사관과...