다음으로 자막의 띄어쓰기 오류 71건, 발음 오류 41건, 유행어·통신언어·은어 사용 32건, 로마자·한자 표기 31건 등의 순으로 많았다.
불필요한 외래어·외국어 사용 사례는 '엄마가 아들 디스(Disrespect : 폄하)한 거지' '하나의 잡(Job)으로서', 유행어·통신언어·은어 사용 사례로는 '그 흔한 썸(서로 호감을 갖고 알아가는 상태)도 없었어요' '여심강탈 심쿵남...
구체적으로는 6816건의 부적절한 언어 표현 중 ‘불필요한 외국어·외래어’ 사용이 2174건(31.9%)으로 가장 많은 비중을 차지했다. 그 뒤로 ‘자막표기오류’ 1751건(25.6%), ‘은어 및 통신어’ 743건(10.9%), ‘인격모독표현’ 688건(10.0%), ‘비속어’ 585건(8.5%), ‘비표준어’ 387건(5.6%), ‘비문법적 표현’ 233건(3.4%), ‘폭력적 표현’ 104건(1.6%), ‘차별적 표현’ 88건(1.2...
문교부, 외래어 표기법 통일안 발표
제1회 건국 국채 발행
전기요금 6배로 인상
조선일보, 최초의 신춘문예작품 입선작 발표
한국 표준 자오선, 일본 표준시에 맞춰 127도 30분에서 135도로 변경
경부선 개통
서울 시내에 석유 가로등 첫 등장
대한제국, 음력 폐지하고 태양력 채택
◇ 나라 밖 역사
일본 시즈오카현 남쪽 해역에서 규모 7.0 지진...
비슷한 의미의 ‘찌라시’도 일본어 ‘散(ち)らし’를 그대로 읽은 것으로 외래어 표기법상 ‘지라시’가 맞다. 이 또한 1995년 ‘선전지’, ‘낱장 광고’로 순화했다.
이에 비해 ‘술집이나 음식점에 고용돼 손님을 끌어들이는 일을 하는 사람’을 가리키는 말 ‘삐끼’는 단어로 인정, 사전에 올랐다. 이 역시 일본어 ‘히키(引,ひき)’에서 온 말이다. 그러나 영어에...
‘outlet’의 외래어 표기는 ‘아웃렛’이다. 말할 때 비음화(콧소리되기)로 인해 [아운넫]으로, 유음화(‘ㄴ’이 ‘ㄹ’의 앞이나 뒤에서 ‘ㄹ’로 변하는 현상)로 [아울렏] 등으로 발음되지만 표기할 때는 원어 발음대로 ‘아웃렛’으로 써야 한다. 굿럭(Good Luck)이 [굴럭]으로 발음되지만 ‘굿럭’으로 표기하는 것도 같은 이유다.
기업들의 외래어 표기의 오류는...
이는 전단(傳單·리플릿)의 일본어 ‘ちらし’의 잘못된 우리말 표기로 외래어표기법상 ‘지라시’라고 써야 맞다. 대중을 상대로 무차별적으로 배포하는 선정적인 광고를 의미한다. 최근엔 확인되지 않은 소문을 담은 인쇄물이라는 뜻으로 더욱 잘 알려졌다. ‘찌라시’의 김광식 감독은 모 매체와의 인터뷰에서 영화의 제목을 결정하는 데 고민이 많았다고 털어놨다....
‘Back’의 바른 외래어 표기는 ‘빽’이 아니라 ‘백’이다
내친김에 윷놀이에서 유래된 말 ‘도나 개나’도 살펴보자. 이 말은 ‘도찐개찐’만큼이나 잘못 쓰이는 표현이다. 일부 방송에선 ‘되나캐나’, ‘되나깨나’ 등으로 자막을 내보내기도 한다. 하지만 ‘하찮은 아무나 또는 무엇이나’의 뜻을 지닌 말은 ‘도나캐나’로 표기해야 한다. “프랜차이즈 사업이...
한자어 대신 순 우리말로 외래어를 표기해온 북한은 우리와 다른 다양한 외래어를 사용하는 것으로 알려졌다.
따라난 병과 함께 관심을 모은 북한말 가운데 △과일단물(쥬스) △천신(운동화) △손기척(노크) △오목샘(보조개) △볼웃음(미소) △가락지빵(도넛) △차마당(주차장) 등이 관심을 모았다.
따라난 병에 대해 네티즌들은 "처음 들었을 때...
특히 외래어표기는 이들이 느끼는 가장 큰 장벽임에도 불구하고 교육자료에 표기된 외래어의 상당수가 국립국어원 외래어표기법상 오류인 것으로 나타났다.
국회 외교통일위원회 소속 민주당 우상호 의원이 9일 통일부 산하 하나원으로부터 제출받은 자료에 따르면 북한이탈주민을 대상으로 한 교육자료 ‘언어생활’에서 ‘코미디’를 ‘코메디’로 ‘앙코르’를...
김형규 선생은 4대 어문 규범인 한글맞춤법, 표준어규정, 외래어표기법, 국어의 로마자 표기법 등을 제정했다. 음운론, 형태론 같은 국문법 연구 등 다양한 방면에서 50여년간 한글 연구와 한국어 발전에 기여했다.
한글 예찬론자로 유명한 로버트 램지(72) 미국 메릴랜드대 교수는 보관문화훈장 수훈자로 선정됐다.
이병근(74) 서울대 명예교수, 김영수(57) 중국...
부등호(〈,〉)는 '안같기기호'’로, '2〈5의 경우 2는 5보다 작다-둘 작기 다섯'으로, '3〉2의 경우 3은 2보다 크다-셋 크기 둘'로 안내되어 있다. 국어 등 다른 교과서도 외래어와 명칭 등 탈북학생들에게는 낯선 학습용어를 북한 용어로 풀어 소개하고 있다.
교육부는 남북의 용어가 크게 달라 탈북 학생들의 학력 증진과 정착을 위해 교과서를 개발했다고 설명했다.
또 중국어 표기지침에는 순우리말 또는 외래어의 중국어 표기시 적용할 기본 원칙과 세부 지침을 담은 ‘순우리말 또는 외래어의 중국어 표기지침’을 포함했다. 관광공사가 처음 시도해 마련한 지침이다. 예를 들어 ‘돌곶이’라는 순우리말은 중국어로 ‘渡尔古己’로 음역했다. 이는 ‘돌곶이’가 아니라 실제 발음인 ‘돌고지’ 기준 음역 원칙, 중국어의 渡尔古己...
국립국어원의 한글맞춤법 외래어 표기에 따르면 ‘쇼크 업소버’가 맞는 말이다.
쇼크 업소버는 노면 진동을 3차로 흡수하는 장비다. 1차는 고무타이어가 흡수하고 2차는 코일 스프링이 진동을 흡수한다. 쇼크 업소버는 이 코일 스프링의 출렁거림을 붙잡는 역할을 한다.
제네시스 다이나믹 에디션은 이 쇼크 업소버를 강성으로 바꿨다. 때에 따라 차가 딱딱하게...
엉터리 외래어표기 때문이다. 정확한 표기는 핫토리 마유, 오에 가오리다.
이들은 지난 1일과 2일 부산의 베이사이드골프클럽에서 열린 2012 KB금융컵 제11회 한ㆍ일 여자프로골프 국가대항전 출전을 위해 한국을 찾았다.
두 선수는 첫날 경기에서 같은 조에 편성, 양희영(23ㆍKB금융그룹), 신지애(24ㆍ미래에셋) 조와 플레이를 펼쳤다. 경기 진행상황은...
국어 과목은 맞춤법과 외래어 표기법 등을 공부할 때 효율적이다. 행정법은 많은 판례지문의 정리에 도움을 받을 수 있다.
문제풀이와 함께 오답노트 정리는 반드시 함께 진행해야 한다. 틀린 문제와 그에 대한 정리를 해둬야 점수 향상을 기대할 수 있기 때문이다. 학원 관계자는 “오답노트 정리를 통해 기본서 단권화와 서브노트 작성 등 자신에게 맞는 방법을 활용해...
NHN의 검색포털 네이버는 표기 방법이 명확하지 않고, 다양하게 표기될 수 있는 외래어에 대한 검색 편의성을 강화한 ‘외래어 표기 검색 서비스’를 선보인다고 27일 밝혔다.
외래어 표기 검색 서비스는 이용자들이 영어, 불어에 대해 어떠한 우리말 발음 표기로 검색하더라도 관련된 다양한 발음 표기를 검색결과에 함께 노출함으로써 이용자들의 외래어 검색...
김 소장이 최근 일본 고서점에서 입수한 이 지도에는 '불란서인이 만든 지도를 입수해서 보니 외래어로 돼 있어서 일본 한자로 (표기를) 고친다'는 지도 설명과 함께 제작연도가 1835년으로 적시돼 있다.
특히 지도는 한국과 일본을 포함한 서반구(西半球)와 유럽 중심의 동반구(東半球) 등 두 부분으로 구분돼 있다.
김 소장은 “고지도에 제작자 표시는 없지만...
일반인들이 생각할 때 ‘샤시’, ‘샷시’라는 말이 친숙해 보일지 모르지만 이는 잘못된 외래어 표기법이다.
기존에 알려진 새시는 알루미늄 소재가 많았지만 최근에는 다양한 재료로 만들어진 제품과 첨단 기술력이 들어간 신제품도 출시되고 있어 집안 분위기를 바꾸려는 일반인들의 시선을 사로잡고 있다.
새시는 각 방의 창문과 거실과 맞닿아 있는 베란다...
국어 맞춤법과 외래어 표기법에 맞지 않은 국가표준(KS) 용어가 정비된다.
지식경제부 기술표준원과 문화체육관광부 국립국어원은 국가표준(KS)을 어문 규범(국어 맞춤법, 외래어 표기법 등)에 따라 정비하기로 하고 업무협약을 체결했다고 23일 밝혔다.
기표원과 국어원은 업무협약을 통해 국가표준(KS)에 사용되는 전문용어와 외래어 등을 국어 맞춤법 및 외래어...
섞어 표기하는 제목이 주요 문제점으로 드러났다.
특히 케이블방송은 전체 제목 96편 가운데 61편(63.5%)가 외국어 및 불필요한 외국어를 사용, 그 중에는 ‘TREND REPORT Fiㄹ4’와 같은 국적불명의 제목까지 등장해 우려의 대상이 되고 있다는 분석이다.
또 지상파 방송 3사 주말 연예오락 프로그램 자막사용 실태조사에서는 △불필요한 외래어ㆍ외국어...