SOFA는 '주한미군지위협정'의 약자이므로 반드시 영문의 대문자로 표기해야 한다. 소문자로 표기할 경우에는 '휴식용 의자'로 26일 서울시장 토론회에서 정태흥 정몽준 후보가 설전한 의미와 전혀 달라진다.
서울시장 토론회에서 정태흥 정몽준 후보가 소파협정(SOFA)을 놓고 설전했다는 소식에 시민들은 "그래 소파협정(SOFA)이 다 아는데 설명하기는 좀...
올 초 사업보고서에는 노혜경, 류성곤이라는 이름으로 주주에 등록됐으나 이번 주식변동신고서에는 두 사람의 국적이 미국으로 바뀌었으며, 이름도 영문으로 표기됐다.
풍산홀딩스 관계자는“두 사람의 국적이 최근에 바뀐 것은 사실”이라며 “개인적인 일이기 때문에 회사에서 그 연유는 알 수 없다”라고 설명했다.
한편 풍산그룹은 동전 등을...
연합뉴스는 지난달 30일(현지시간) 기준 미국의 인터넷 도메인 등록 현황을 확인한 결과 유 전 회장의 차남과 같은 이름인 ‘유혁기(Yoo Hyuk Kee)’명의로 약 50개 정도의 도메인이 등록돼 있으며 일부 이메일 주소는 ‘유(Yoo)’가 아닌 ‘류(Ryu)’로 표기되기도 했다고 확인했다.
이들 도메인 가운데 ‘민심일보(minsimilbo)’라는 영문 이름으로 닷컴(.com)과 닷넷...
컬럼비아대학에서 박사과정을 마친 고 김 교수의 외동딸 김바니 박사가 27일(현지시간) 유고를 정리해 김 전 교수 이름으로 미국 엑스리브리스 출판사를 통해 ‘국제법상 한국과 일본의 영토 분쟁’이라는 제목의 영문 단행본을 냈다.
김 박사는 “미국에서 동해 표기 운동이 벌어지고 한·일 간 긴장이 팽팽한 가운데 이 책이 한국의 입장을 국제법적으로 알리는 좋은...
18일 남영비비안이 공개한 비비안의 새 얼굴(BI)은 기존에 달과 여신 이미지로 새긴 로고를 비비안 영문 표기(VIVIEN)만으로 단순화했다. 색상도 무채색인 검은색과 흰색으로만 대비시켜 가시성을 높였다. 우아하고 신비스러운 모습을 강조했던 과거 로고와 달리 현대적인 스타일로 창출해 냈다는 평가다.
로고와 함께 V자에 원을 둘러싼 심볼 역시 별도로 만들었다....
영문 표기를 기본으로 보안 기업의 안정감과 견고함을 나타내는 데 중점을 뒀다. 특히 글로벌 시장에 도전하는 기업 이미지를 강조하기 위해 선명한 블루 컬러를 사용했다. 이글루 모양의 심볼에는 긍정과 에너지를 의미하는 오렌지 컬러를 추가해 변화를 줬다.
이글루시큐리티는 이번 CI 변경을 시작으로 디자인 경영을 한층 강화한다. 이를 위해 제품 UI와 패키지...
서 장관은 일본의 역사왜곡과 독도 영유권 주장에 대한 대응책으로 △위안부 관련 영문판·다국어판 대응자료 개발·보급 △독도 관련 교수·학습자료 개발·보급 △초등학교 저학년용 독도 교재 개발·보급 △동해·독도 표기시정을 위한 고교생·대학생의 글로벌역사외교대사 선정 등을 보고했다.
아울러 푸른 타원형의 삼성그룹 로고에 영문 삼성(samsung)표기 대신 '노 땡스'(no, thanks) 문구를 적어 넣은 이미지도 함께 게시했다.
대학가에 따르면 삼성그룹은 지난 24일 각 대학에 총장 추천제 할당인원을 통보했다. 고려대에는 100명분의 추천권이 주어진 것으로 전해졌다.
한편 4년제 대학의 협의체인 한국대학교육협의회(이하 대교협)는 다음달...
외국업체의 지속적인 반출요구와 독도, 동해 등 올바른 지명표기 등을 위해 지난달 국외반출용 2만5000분의 1 영문판 전자지도를 제작 완료한 뒤 이번 개정으로 반출이 가능해진 것이다.
종전까지 전자지도의 국외반출은 연구목적 등 제한적으로만 허용돼 있어 외국 지도업체의 서비스에 지명오류가 발생하거나 외국 관광객들의 불편이 많았다.
국토지리정보원은 이번...
또한 전시장 내외부의 안내 사인물을 영문으로 표기해, 해외참가기업과 바이어들의 편의를 제공하여 해외에서 온 전시참가자들의 만족도를 높였다는 평이다.
B2B관은 처음으로 벡스콘 신관전시장 전체를 사용했고, 해외유료바이어도 전년보다 66.3%이상 증가한(1397명) 수치를 보였다.
또한 B2B관에 부스를 마련하지 못하는 중소 게임기업들을 위한 지스타...
2001년 국제식품규격위원회(Codex)는 김치 규격을 제정하면서 영문 표기를 ‘Kimchi’로 정했다. 하지만 김치의 공식 한자 이름은 없어 중국에서는 한국식 파오차이라는 의미로 ‘한궈 파오차이’(韓國 泡菜)로 불렀다. 파오차이는 중국에서 배추를 발효해 시큼하게 만든 절임 채소다.
농식품부 관계자는 “그동안 국내 업체들이 김치를 ‘한식포채’(韓式泡菜)...
mbc는 최근 조사한 결과, 서울에 있는 일부 식당에서 한식 메뉴의 영문 명칭을 포털사이트의 번역기로 대충 번역해 쓰고 있는 것으로 확인됐다.
서울역의 한 식당의 경우 '동태찌개'는 '다이내믹 스튜(역동적인 찌개)'로 표기했다. 생선 동태를 '동태(動態)'로 잘못 표기했기 때문이다. 실제로 구글 번역기에 '동태'를 입력해 번역하면 '다이내믹(dynamic)'이라는...
하지만 브이월드는 세종 기지와 우리말로 된 이름이 붙은 남극 지역을 실감나게 보여준다.
국토부 측은 "국가표준 영문지명 검색기능체계(POI)를 브이월드 지도서비스에 탑재해 전세계로 서비스해 우리나라 지명 등 명칭표기 오류에 따른 논란을 차단하고 주권을 수호하는데 이바지할 것"이라고 밝혔다.
기상청, 울산항만공사, 문화재청, 춘천교육대, 인제군, 한국교육개발원이 브이월드의 3차원 지도데이터를 활용, 시스템을 구축했다고 전했다.
국토부 측은 "국가표준 영문지명 검색기능체계(POI)를 브이월드 지도서비스에 탑재해 전세계로 서비스해 우리나라 지명 등 명칭표기 오류에 따른 논란을 차단하고 주권을 수호하는데 이바지할 것"이라고 밝혔다.
이날 방송에서 신화가 등장하는 장면에 그룹 영문 이름이 자막에 함께 표기 됐고, 자막에 ‘SHINHWA’가 아닌 ‘SHINWHA’로 잘못 표기됐다.
이에 일부 팬들과 시청자들은 “‘런닝맨’ 신화 자막 실수, 어떻게 이럴수가” “‘‘런닝맨’ 신화 자막 실수, 너무하네~” “‘런닝맨’ 신화 자막 실수, 오늘 신화이름이 이상하게 나왔네” 등 다양한 반응을 보였다.
그는 기업 공시에 이름을 영문으로 표기하고 있어 영어권 국가의 국적을 가지고 있는 것으로 추정되고 있다.
2008년 홍 회장이 손자에게 주식을 물려줄 당시에도 사회적으로 논란이 된 바 있으며 남양 측은 “귀한 손을 보셔서 고마운 마음으로 주식을 선물로 준 것”이라고 밝힌 바 있다.
남양유업 최대 주주는 홍원식(63) 회장이다. 창업주인 고 홍두명...
인터파크에 따르면 하단 발판의 붙여진 영문 브랜드, 시트와 캐노피를 이어주는 지퍼를 통해 진품 여부를 확인할 수 있다.
하단 발판에 ‘STOKKE®’ 또는 ‘STOKKE’가 붙여있는데, ®의 유무와 상관없이 ‘STOKKE’가 일정한 크기로 나열되어 있다면 정품이다. ®은 생산 연식에 따라 표기가 달라지기 때문이다. 반면 STOKKE에서 연속된 K의 크기가 다르다면 가품이다....
이 부회장은 ‘회사’의 영문 표기인 ‘컴퍼니(company)’가 라틴어 ‘com(함께)’과 ‘panis(빵)’의 합성어인 ‘한솥 밥을 먹는 사람들’이라는 의미를 들어 가족같은 사내문화 조성을 재차 언급했다.
이 부회장은 “가족은 서로에게 대가 없는 사랑과 이해를 주고받으면서 서로에 대한 믿음이 생기고 이것이 한 가족을 지탱해주는 중심이 된다”며 “회사라는...
한 조각에 1200원이라는 가격과 함께 영문 ‘fried defense’라는 표기가 눈에 띤다.
‘defense’는 수비라는 뜻으로 생선인 방어의 뜻과 전혀 다르다. 생선 방어의 영어 이름은 ‘yello tail’이다.
이외에도 육회를 'six times'라고 표기한 메뉴판도 올라와 누리꾼들에게 웃음을 주고 있다.
이를 본 누리꾼들은 ‘영어 번역기의 폐해’, ‘외국인들이 보면 더 헷갈릴...
광고에서 ‘Click’ 표시를 누르면 한국과 일본 사이의 바다 이름을 ‘EAST SEA(동해)라고 선명하게 표기한 지도가 떠오른다.
또 광고 하단에는 고구려와 발해, 독도와 동해, 일본군 위안부 역사 자료를 영문으로 소개하는 한국사 홍보 웹사이트인 ‘다음 세대를 위해(www.forthenextgeneration.com)’도 홍보하고 있다.
서경덕 교수는 “구글과 애플은 독도를 단독...